Tại thời điểm diễn ra đại hội toàn quốc lần thứ 17,
Đảng Cộng Sản Trung Quốc có 73 triệu thành viên. Số đại biểu có mặt ngồi nghe bản
báo cáo chính trị là 2213 người.
Toàn bản báo cáo có 12同志. Hai lần từ này
được dùng để gọi các đồng chí đang ngồi nghe báo cáo (同志们!), 4 lần dùng
làm danh hiệu cá nhân cho Mao Trạch Đông (2 lần), Đặng Tiểu Bình (1 lần) và
Giang Trạch Dân (1 lần), 6 lần để chỉ các đồng chí trong toàn đảng (全党同志).
Trong bản dịch tiếng Anh全党同志 được dịch là the whole Party hay all Party members, Nhưng danh hiệu comrade vẫn gắn với tên riêng của ba vị
lãnh tụ của đảng và được dùng để dịch cụm 同志们!. Ở đây không có chuyện dịch sai, dịch đúng, dịch
sát hay dịch thoát. Vấn để chỉ là đối với người dịch, danh hiệu dồng chí là quan yếu trong một số trường
hợp và là không quan yếu khi dùng cho toàn
đảng đồng chí.
No comments:
Post a Comment